【欧洲时报记者黄冠杰巴黎报道】4月8日,国际中文日即将来临之际,由巴黎中国文化中心与中国图书进出口(集团)有限公司联合主办,翰林诗歌院、法国丝路出版社协办的“诗歌的邂逅——‘话中国’中法诗会暨‘国际中文日’主题活动”在巴黎中国文化中心成功举办。本次活动汇聚了中法两国诗人、学者,以诗歌为纽带,通过诗集发布、配乐朗诵与交流座谈,以双重文化视角串联活动主题,深化中法文化共鸣。
中国驻法国大使馆公使陈力、巴黎中国文化中心主任王萌、法国文化部文化事务督察员凯瑟琳·鲁丽杰(Catherine RUGGERI)、巴黎七区第一副区长若曦亚娜·高德(Josiane GAUDE)、中国诗人(作家、上海国际诗歌节主席)赵丽宏、法国著名诗人阿多尼斯(Adonis)、法国伽利玛出版社诗刊主编让-皮埃尔·梅翁(Jean-Pierre SIMÉON)、哲学家及出版家索尼娅·布雷斯勒(Sonia BRESSLER)、诗人及图卢兹诗歌学院院士(翰林诗歌院法方院长)张如凌、中国大使友谊奖获得者及国际政治学者贝文江(Jean PÉGOURET)、世界旅游组织秘书长助理玛丽-皮埃尔·布歇-霍利耶(Marie-Pierre BOUCHER HOLLIER)、保罗·克洛岱尔协会主席、法国著名诗人和外交官保罗·克洛岱尔外孙女玛丽-维多利亚·南泰(Marie-Victoire NANTET)、图卢兹诗歌学院院士夏尔-亨利·达拉贡(Charles-Henri d’ARAGON)侯爵等近130名来自中法文学艺术界的专家学者和诗歌爱好者齐聚一堂,共享这场诗歌与思想的盛宴。
巴黎中国文化中心主任王萌在欢迎辞中表示,诗歌是世界上最美的语言,它跨越时空、超越国界,连接着人类最纯粹的情感。中法两国都是诗歌文化悠久的国度,拥有深厚的文学传统。巴黎中国文化中心自成立以来,始终致力于促进中法民心相通。诗歌是心灵最生动的表达,本次活动,正是用诗歌搭建中法友谊桥梁的美好见证。
活动上,举行了赵丽宏两部由法国丝路出版社出版的法语译著首发仪式。诗集《变形》收录了他近年创作的诗歌作品,以真挚的情感展现人性深度,同时融入历史、社会与文化的多维思考。2021年首推中文版后,相继推出英语、罗马尼亚语等多语版本。诗文书画合集《心之旅,诗的回响》记录了赵丽宏的人生经历和心路历程,是其首次尝试在创作中融合散文、诗歌、书画等元素,体裁独特新颖,内容贯穿古今。两部作品为法国读者了解中国提供更加深层次的文化视角。
诗朗诵环节在大提琴悠扬的旋律中展开,赵丽宏、阿多尼斯、西梅翁、索菲·特德斯基、张如凌、李晔等嘉宾分别用汉语、法语、阿拉伯语朗诵《重叠》、《变形》、《母亲的书架》和《一个太阳的礼物》等多首诗歌,现场读者沉浸于诗歌营造的意境,积极参与互动,在跨文化的艺术对话中感受心灵共鸣。
随后的圆桌交流中,嘉宾们从文学诗歌创作、翻译出版、跨文化交流等方面展开了不同层次的深入探讨。
赵丽宏作品的法语译者、法国丝路出版社社长索尼娅·布雷斯勒女士在分享中谈到,赵丽宏先生的诗歌以细腻笔触探寻人类共通的情感体验,引领读者在字里行间找到心灵的共振。
诗人赵丽宏对出席诗会的中法诗歌爱好者表达了诚挚的谢意,感谢大家共享诗歌带来的感动与启迪。
通过交流,诗会不仅聚焦诗歌,更展现了中法文化交流的立体性和多元化,呈现了文化与美学的新型思考。
(编辑:冬雨)