6月19日,在第三十一届北京国际图书博览会(BIBF,下称“图博会”)上,中国诗人、散文家、作家赵丽宏携全新法语散文集《风的低语和回忆》亮相。图为6月19日,《风的低语和回忆》的版权签约仪式暨南新书发布会在北京图博会举行。(图片来源:本文图片均自秋狸 摄)
赵丽宏1952年出生于上海,作品屡获欧洲诗歌大奖,被译为英、法、俄、意、西等多种语言。2019年,他被选为法国科学、艺术人文学院院士,2025年,他成为首位获得意大利蒙塔莱文学奖的中国诗人。图为赵丽宏在发布会现场致辞。
“这本新书就像一块沉重的大砖头。我有点担心法国读者看到这么大一块砖头会望而却步。不过,我的担心可能是多余的。”赵丽宏在致辞中幽默地表示,并感谢了法国出版家索尼娅·布雷斯勒翻译这本书做出的努力。图为赵丽宏的法语散文集《风的低语和回忆》。
布雷斯勒是哲学博士、大学教师,同时也是“丝绸之路出版社”的创始人与主编。她曾出版《维吾尔假新闻的终结》《发现西藏》等多部真实反映中国的书籍,2024年获得第十七届中华图书特殊贡献奖。图为布雷斯勒致辞。
“这本书不仅讲述了赵丽宏的人生,也以一种个人、私密的视角见证了过去50年中国的历史。”布雷斯勒对记者表示,作为出版人,她始终致力于寻找能够在不同文化间架起桥梁、面向全人类的作品。图为签约仪式。
现场嘉宾、资深翻译家余中先在发言中谈到了翻译在文化交流中的重要作用。余中先长年从事法语文学作品的翻译、评论、研究工作,被法国政府授予法兰西文学艺术骑士勋章。
“将中国作家的作品翻译到法国非常重要。”现场嘉宾、法国汉学家、物理化学家贝文江(Dr.Jean Pégouret)对记者表示,许多西方人对中国的印象只有媒体上的负面报道,而当他们真正来到中国、发现中国,“眼中会亮起光芒”。图为贝文江致辞。