欧洲时报网 >> 中国新闻
中国青年科幻作家,为何值得被世界看见?

【欧洲时报网】当2025年中国科幻产业总营收达到1261亿元(人民币,下同)、连续三年突破千亿大关时,一个问题浮出水面:中国科幻何以被世界看见?答案或许不在冰冷的数字里,而在那些用东方土壤培育出的故事中。

近日,一场名为“星芒东方·幻耀未来”的青年科幻作家国际推介会在北京举行。来自20多个国家的120多位科幻出版人、翻译家、学者,通过线上线下方式,共同倾听中国青年作家的分享。

2026年3月26日,北京PAGEONE书店里的科幻作品。(图片来源:本文图片均自陈辉 摄)

来自东方的独特视角

活动现场,中国知名科幻作家王晋康说出了自己对中国科幻的理解:“科技是油门,人文是刹车。”

这位见证中国科幻从边缘走向主流的老一辈作家认为,青年一代在现实关照、历史想象与未来叙事之间建立起多维度表达路径,正在形成具有东方美学特质的科幻创作谱系。

中国知名科幻作家刘慈欣则在视频致辞中感慨:“未来已经到来,历史却从未离去,机器日益聪明,人类却更加迷惑。”在他看来,中国青年科幻作家正为这些全球性问题提供来自东方的独特视角。

那么,这批青年作家究竟写了什么?

3月26日,在青年作家分享环节,宝树、顾适、靓灵(从左到右)等作家分享了风格各异的科幻作品。

作家宝树正在创作的系列《我们的科幻时代》,用平行宇宙讲述冷战时期的中国航天,用时空穿越重述上世纪90年代被掩盖的悲剧。他说:“当下科技快速发展带来的不确定性,让科幻成为全球共享的思考语言。”

顾适的《择城》把“大禹治水”转化为AI导航系统。在气候灾难背景下,当算法为了最大生存率而可能抛弃老人和病人时,你关不关掉它?大禹是中国符号,但公平与效率的困境是世界问题。

靓灵的《纪录片:〈速之甜〉》则切入了更日常的焦虑——外卖员吃下“加速软糖”后速度翻倍、收入翻倍,但代价是加速老化和健康损耗。效率至上的社会逻辑下,劳动者的困境没有国界。

这些故事有一个共同点:它们扎根于中国的现实经验,却指向全人类共同面对的困惑。

欧洲出版人为何青睐中国科幻?

英国宙斯之首出版社总经理尼古拉斯·奇塔姆给出了一组数据:他出版的《三体》三部曲已售出超过180万册,中国科幻已成为该社“最亮的星群”。他从出版逻辑上解释了一个关键现象——科幻本身就是最适宜全球传播的文学类型。

3月26日,活动结束后,中外科幻爱好者们相互交流。

“科幻是可能性的文学,它拥抱新与异。读者期待被外星概念挑战,被带向陌生海岸。”奇塔姆说,中国科幻对“新”与“异”的包容,天然具备全球传播的潜质。与之对比,历史小说中沉重的文化背景往往“不可翻译”,而科幻的核心思想实验可以跨越文化壁垒。

塞尔维亚翻译家保阳带来了更具体的市场反馈。在塞尔维亚最大的出版平台科幻榜单上,第一是《华氏451度》,第二、三、四名全是《三体》系列。有趣的是,当地读者对宝树作品的评价甚至高于三部曲本身——他的书是该平台唯一一部全部五星好评的科幻作品。

保阳分析说:“读者们说中国科幻像一场思想实验,让你思考能做什么——不仅在科幻里,也在非常现实的处境中。”

俄罗斯汉学家纪博翰则指出一个耐人寻味的空白:很多俄罗斯读者对中国科幻的印象仅停留在老舍的《猫城记》和刘慈欣的《三体》。“中间的空白,正是青年作家的机会。”他同时强调,直接从中文翻译的作品能让俄罗斯读者更完整地感受到“中国风格和现代性”。

西班牙汉学家夏海明在现场分享了一个亲身经历:他回西班牙老家时,看到当地书店摆放着中国科幻作品《三体》,夏海明说:“这代表中国科幻作品已经成为中国文化的标志之一。”

3月26日,在本次活动特设的国际嘉宾点评环节,来自世界各地的出版人、翻译家、学者从各自的专业角度,对中国科幻及其国际传播发表了精彩见解。

“科技是油门,人文是刹车”

海外专家之所以看好中国科幻,其中一个重要原因在于作品本身具备了“可翻译性”。但这种可翻译性并非抹去文化差异,恰恰相反——差异本身成为吸引力的来源。

英国作家、翻译家倪雪婷曾编辑《Sinopticon》中国科幻选集。她盛赞顾适、宝树、陈楸帆等作家的创作,强调“想象力是驱动科幻的引擎”,而她与中国作家的合作让她确信:好的科幻故事能够跨越文化,因为“人类共同关心记忆、恐惧、爱与权力”。

爱丁堡大学博士候选人胡译丹补充说,这种转化意味着中国科幻正在“将传统文化转化为生存哲学与主体性的叙事动力”。它不再是用传统印象去展演,而是用传统思想本身去重新定义世界如何成立、人如何存在于其中。

陈楸帆在线上发言时给出了一个更直接的创作宣言:“当技术加速度超过了想象力,真正有生命力的写作,只能从那些AI没办法替代、没办法生成的地方长出来——那就是人的记忆、恐惧、文化根系、对这个世界的愤怒和温柔。”

3月26日,“星芒东方·幻耀未来——青年科幻作家国际推介会”在北京举行,以中英文双语向世界各国读者介绍中国青年科幻作家的创作。来自英国、美国、法国、俄罗斯、德国等20多个国家的120多位科幻出版人、作家、翻译家与读者,通过线上线下互动方式,共同探讨中国青年科幻文学的魅力。

他认为,中国科幻走向世界,最有穿透力的东西,是那些只能从特定的生命经验、特定的文化土壤中长出来的故事。

如今,中国青年科幻作家正在用东方土壤里长出来的故事,回答一个古老而新鲜的问题:不同的文明,如何共同想象同一个未来?答案或许就藏在这句话里——科技是油门,人文是刹车。而科幻,正是那条让两者并行不悖的轨道。(文/陈辉)

(编辑:秋狸)

分享到:
网友热评
查看更多评论
我要评论
展开全文
分享按钮