【欧洲时报网】18日,第四届上海国际网络文学周正式开幕,来自14个国家和地区的网络文学作家、学者和企业代表齐聚上海。
从文化出海迈向文化共建
北京《证券日报》报道,上海市委宣传部副部长、市国资委副主任黄斌兵在开幕致辞中指出,“上海是网络文学的发源地和产业高地,阅文集团则是网文出海的先行者和排头兵,当前,网络文学海外作者与读者规模持续增长,海外本土创作生态加速成型。我们应以此为契机,从‘文化出海’迈向‘文化共建’。”
阅文集团党委书记、副总裁谢兰芳在演讲中指出,2025年是全球网文格局深刻变化的一年,全球迎来“多极增长”新格局,一个世界性的市场正在形成。网络文学已从一个中国文化现象,发展为一股跨文化、跨语言的世界级文化潮流,成为新一代全球IP的诞生土壤。“今天的网络文学,不仅是中国IP产业的重要源头,也是全球文化产业的IP源头。”
中国网络文学步入全球高速普及期
中新社报道,中国音像与数字出版协会18日在第四届上海国际网络文学周开幕式上发布的《2025中国网络文学出海趋势报告》(下称“报告”)。报告指出,2025年,中国网络文学步入全球高速普及期,形成北美、欧亚、拉美“三翼齐飞”的全球市场格局,“IP引领文旅价值升维”成为全球范围内的产业现象。
此份报告以中国音像与数字出版协会的行业调查和阅文集团材料为主要分析蓝本。报告显示,2024年,中国网络文学市场营收规模达495.5亿元(人民币,下同),同比增长29.37%,实现连续三年增速加快;海外市场营收规模为48.15亿元,同比增长10.68%,保持稳健增长态势。截至2024年底,中国网络文学作品累计规模约为4210万部。
报告指出,中国网络文学的全球影响力正攀升至全新高度,一个世界性的、多极增长的全球市场已然形成。2025年,在阅文旗下海外门户起点国际(WebNovel)全球月活用户增速前十的国家中,有九席来自拉美;其中,巴西市场以779%的增速领跑。与此同时,美国市场用户规模同比增长91%;印度、法国、英国等市场也持续高速增长。
在“全球共创”模式驱动下,中国网络文学正通过AI赋能、IP产业链开发、深度融合文旅等方式,持续完善跨国界、跨产业的文化体系。
报告指出,截至2025年,中国网文翻译出海作品总量已超13600部。与2024年相比,多个语种的翻译规模在今年实现跨越式增长。其中,印度尼西亚语同比增长349%,西班牙语同比增长336%,葡萄牙语同比增长278%。泰语、韩语、菲律宾语、土耳其语等语种更是实现了从无到有的突破。
值得关注的是,“IP+文旅”的深度融合,勾勒出IP价值的“新大陆”。《道诡异仙》与新加坡环球影城合作打造“主题探险屋”,开业首日排队达数百米;《全职高手》与瑞士国家旅游局合作推出的主题活动覆盖多个旅游地标,吸引超万名游客赴瑞士打卡。
AI多语种翻译,“故事无国界”
“中国网络文学正在成为广受欢迎的全球公共文化产品。”中国音像与数字出版协会副秘书长李弘说,作为新大众文艺的中坚力量,中国网络文学市场表现出了强大、广泛的前景。他分析,推动内容全球流动的重要力量来自AI翻译,“这也是拉美市场崛起的重要原因”。
上海《解放日报》报道,报告指出,2025年,AI翻译进一步实现了规模化应用,起点国际全年新增AI翻译作品超10000部,历史总规模环比增长达281%,其质量也受到读者广泛认可,中国网文《万世之名》进入平台收入总榜TOP19。另外,截至2025年,中国网文翻译出海作品总量已超13600部;与去年相比,多个语种的翻译规模实现跨越式增长,达同期3.5倍。其中印度尼西亚语同比增长349%,西班牙语同比增长336%,葡萄牙语同比增长278%。泰语、韩语、菲律宾语、土耳其语等语种实现从无到有的突破,仅泰语翻译作品已达898部。
AI翻译就像一条“文化高速公路”,打破了语言和市场的壁垒。借助AI翻译快速出海的中国网文,不仅培育了一批国外的网文读者、作家,也将中国网文的写作模式、中国文化元素潜移默化地推向世界,海外本土创作生态加速成型。在起点国际的签约作者中,“00后”占比达50%,“05后”作者规模同比增长55.9%。
到上海,几乎所有外国作家都提到中国网文对创作所产生的影响。“在成为作家前,我已经读了很多中国的小说,跟西方小说很不一样。”俄罗斯网文作家“基尔蒂三”能列出一串喜欢的中国网文,“它们都激发了我后续的写作”。大学时期,“基尔蒂三”读的是俄罗斯古典语言文学,在写小说之前,他在电子游戏行业做了大约十年的游戏设计师、游戏编剧和叙事设计师。
“在我身边,很多人开始对中国文化感兴趣。我如今使用的几乎所有东西,从电子产品到日常用品,或多或少都源自中国,我也使用滴滴出行APP。”“大Z”说,许多中华电影和武侠故事给他留下了深刻印象,尤其是《叶问》这部电影。
就像老鼠背上的八卦图,写小说时,他也会有意识地融入中国元素。“我并不是直接把中国文化带给读者,而是借用东方的文化元素,以改编的方式呈现出来。就像在墨西哥很受欢迎的中国网文《放开那个女巫》一样,有东西方元素的融合,我也想做类似的事情。”“大Z”介绍,自己的书里融入了兽类神话和修炼灵感的元素,“希望读者在看完我的作品后,能轻松愉快地去接触那些更传统、更深度的中国题材故事。”
(编辑:李朔)