欧洲时报网 >> 欧中新闻
欧洲人笔下的《格林童话》插画与中国读者北京邂逅

2022年4月20日,一幅经典的插画作品吸引参观者拍摄。(图片来源:本文图片均由欧洲时报特约记者李大鹏 摄)

【欧洲时报特约记者赵晨曦4月20日报道】20日,慕尼黑国际青少年图书馆基金会主办的“他们至今还如此存在——欧洲人笔下的《格林童话》插画”与“七山之后,五彩斑斓:七十年来的《格林童话》插图展”在北京西城区图书馆举办,展览为观众呈现了多位欧洲艺术家们为《格林童话》创作的插图作品。

童话自诞生以来,几乎总是与配图一道出现在读者面前,格林兄弟的《格林童话》更是如此。作品发表后这200多年来,一直有插画师不断尝试新的插图绘制方式,用幽默、智慧、艺术诠释童话的自由权利,为著名的格林童话作品创作新的绘画形象。

2022年4月20日,参观者在现场欣赏展出的插画作品。

据主办方介绍,此次展览慕尼黑国际青少年图书馆基金会从馆藏中搜集了许多19至20世纪之交以来的独特的原版画作,并且遵循童话的情节元素和叙事结构,一共分为五站呈现:主人公动身出发;在路上;接受诱惑、威胁、遗弃等重重考验;成功掌控局面;最终收获幸福。

其中,“他们至今还如此存在——欧洲人笔下的《格林童话》插画展”展出了50本格林童话相关内容插画书及24块插画展板,“七山之后,五彩斑斓:七十年来的《格林童话》插图展”展出了75幅来自德国、奥地利和瑞士三个德语区的精选插图作品。

展厅内,来自北京的观众李慧子(化名)告诉记者,自己读书期间学习的是插画专业,毕业后在一家出版社做插画师工作。“因为也曾给《格林童话》画过手绘插画,所以对《格林童话》情有独钟,听说北京来了这个插画展览,今天专程过来看。”

2022年4月20日,参观者在展厅内欣赏展出的《格林童话》的插画。

她分享,雅各布·格林(Jacob Grimm)和威廉·格林兄弟(Wilhelm Grimm)致力于民间童话和传说的搜集、整理和研究工作是从1806年开始的,他们的童话一方面保持了民间文学原有的特色和风格,同时又进行了提炼和润色,赋予它们以简朴、明快、风趣的形式。这些童话表达了德国人民的心愿、幻想和信仰,反映了德国古老的文化传统和审美观念。

“他们主编的两卷本《格林童话》自1812年和1815年出版后,每年都会多次再版,是迄今为止被翻译成最多其它语种的德语文学作品。”她说。

她还补充,《格林童话》作为德国文化的象征,在有着各自绘画传统的其他欧洲国家也得到了不同的演绎、阐释与革新。“比如,有人将《小红帽》置身于大都市之中,有人让《汉塞尔和格雷特》迷失在漫画之内,有人将《不莱梅城市音乐家》设计成劳动者的寓言。”

2022年4月20日,《格林童话》的插画吸引参观者驻足欣赏。

李慧子表示,自疫情爆发以来,喜欢旅游看展的她已经很久没有到海外旅行了,“能在北京欣赏到这么多来自海外插画作品,真的既开心又惊喜”。

她认为,绘画艺术是一种无声的语言,也是不同国家间文化沟通的一种纽带。“这是一种独特的认识他人的方式,很期待能有机会看到更多文化艺术交流的作品。”

2022年4月20日,现场展出《三个纺纱女》故事的插画。

(编辑:夏莹)

分享到:
网友热评
查看更多评论
我要评论
展开全文
分享到: