【欧洲时报网】17日清晨5点,法国高善医院传出的一个消息令欧洲汉学界悲恸不已。法国汉学大师汪德迈(Léon Vandermeersch,1928.01.07~2021.10.17)于医院溘然病逝,享年93岁。

汪德迈。(图片来源:中国大百科全书出版社供中新社微信公号)
汪德迈一生致力于法中文化交流,长期从事中国文化研究,在中国儒学、古代社会制度和中国思想史方面成就卓著,在中法两国都负有盛名。得知他离去的消息,不少和大师有过交集的人,在难过的同时追忆这位充满智慧的“法国大儒”......
“夫人曾抱怨家里到处都堆着我的书”
“走进法国汉学泰斗汪德迈的家中,如同置身一片书的森林,从门口的走廊到客厅,目之所及,无处不是成堆成摞的书,其中大多是中文的:厚厚的《中国历史大辞典》、《中华儒学通史》,成排的《中国年鉴》……”
2016年,《人民日报》记者李永群、王远等一行人赶赴法国,拜访了当时已经88岁高龄的汪德迈。在他们拍摄的记录片镜头中,汪德迈家不大的客厅里挂着一幅中国书法对联,牛角、瓷器、书简等工艺品摆件随处可见。耄耋老人汪德迈兴奋的给客人们介绍着他的这些宝贝,笑的像个小孩子一样。
“我现在看东西比较费力,但还是每天读书,继续研究,也还在写东西。”汪德迈绕过一堆书,用略带沙哑的嗓音说,“夫人在世时曾抱怨,家里到处都堆着我的书,她都没地方放自己的东西了。”

汪德迈在家中接受采访。(图片来源:视频截图)
“一辈子研究中国文化是世上最迷人的事”
介绍起自己和中文的缘分,汪老的记忆清晰如昨,“我的第一位中国老师,是二战末期在法国留学的陈容升,他教我汉语,还写了一本《我说中国话》的手册。回中国参加革命前,陈容升把我介绍给法文版《红楼梦》的译者李志华。”
17岁时,汪德迈进入巴黎东方语言文化学院学习中文,同时学习越南语、哲学和法律。此后,他对中国的历史产生了浓厚兴趣,还著成《法家的形成》一书。在亚洲生活的15年里,汪德迈都在研究中国文化。时任香港中文大学教师的饶宗颐还在自己家里给汪德迈“开小灶”,教他学习《说文解字》,识别书简、甲骨文。
回到法国后,汪德迈于1966年在法国南部的埃克斯—马赛大学教授汉语和中国文化。“那时,这所大学的校长知道中国将来要成为非常重要的国家,就在自己的学校开办了中文系。”汪德迈说。
又过了七八年,汪老回到巴黎第七大学担任东亚教学与研究机构负责人,之后又到法国高等研究实践学院教授儒家思想史。“上世纪80年代初,法国有研究中国佛教和道教的专家,但是没有人研究儒教,因此我决定教儒学的历史,就这样一直教到退休。”
汪德迈曾对记者说,他这辈子除了研究中国,就没干过别的事情,“用一生来研究一个国家和一种文化,是世界上最迷人的事!”

“汪德迈中国学奖”授奖。(图片来源:网页截图)
“中国文化是汪德迈的‘魂’”
汪德迈辞世当天,他的弟子、法国阿尔多瓦大学外文系副教授、法国索邦大学远东研究院研究员李晓红接受中新社记者专访,称汪德迈是一位治学严谨、宽厚低调的老师。
李晓红说,汪德迈在谈学术的时候非常严谨,当学生做得好的时候他会表扬;但与学生看法不一致的时候,他也会很坦率地表明自己的意见。李晓红表示,在与汪德迈最初交往时,自己是有些害怕他,“样子很威严”,后来慢慢就适应了,并发现他实际上是位很宽厚的学者,而且很低调,从不张扬,生活很朴素。
李晓红自上世纪90年代便师从汪德迈。李晓红说,这么多年来自己在教学之余,一直跟随汪德迈进行学术研究,自己也出版或与其他学者合作出版了多部学术研讨论文集,汪德迈都给予了具体指导。
李晓红说,汪德迈生前获得了很多荣誉,他于1980年获得法兰西学士院“儒莲奖”,法兰西学士院铭文与美文学院最重要的奥马乐奖,法国荣誉军团骑士勋章,法国教育金星荣誉勋位等。2016年他还获得了中国国家新闻出版总署颁发的第十届“中华图书特殊贡献奖”。2019年法兰西学院史上首次设立“汪德迈中国学奖”在世界范围颁发,也被认为是300年来法国汉学史上的首例,该奖系终身成就奖。
李晓红透露,汪德迈于1964年首次访问中国,恰逢中法建交之时。当时他走访了北京、上海和苏州等地,这是他与中国发生的最早接触。汪德迈后来曾多次访华。
汪德迈生前撰写并发表大量与中国文化、中国思想等相关的著作,已翻译成中文的著作包括《新汉文化圈》《中国文化思想研究》《中国思想的两种理性》等。中国大百科全书出版社还推出了《汪德迈全集》,意图全面呈现他的思想学说。

汪德迈著作书影。(图片来源:中国大百科全书出版社供中新网)
李晓红对记者说,汪德迈去世前仍在进行学术研究,正在尝试将中国古代文学理论专著《文心雕龙》翻译成法文,是很艰苦的工作。她认为,汪德迈的去世是中法文化交流的重大损失,汪德迈把他的毕生精力都献给了他所热爱的汉学研究。“中国文化是汪德迈的‘魂’”,李晓红说。
(编辑:李璟桐)