【欧洲时报网】因为在上周的马德里地区选举中失利,西班牙前第二副首相巴勃罗·伊格莱西亚斯(Pablo Iglesias)宣布离开了政界,顺便还带走了他标志性的马尾辫。就像发型艺术家茱莉亚·卡尔塔曾说的那样:“我们通过外表评价一个人时,最先注意到的就是头发。”对于政界大佬,发型同身材都属于形象管理的一部分,他们的每一根头发丝里似乎都藏着政治上的小心机。
永别了,马尾辫
在西班牙《先锋报》(La Vanguardia)5月12日刊登的照片上,42岁的伊格莱西亚斯留着络腮胡,身穿格子衬衫和牛仔裤,而一头棕色卷发被剪短了。
无论是扎个马尾还是盘个丸子头,伊格莱西亚斯的长头发经常代表着这位前政治学教授的形象。多年来,他一直被西班牙媒体称为“el coletas”,也就是扎马尾辫的男子。即使被任命为副首相,他也保持着自己的形象,在官方活动中,他经常穿一件看似随意的衬衫,领口敞开,然后梳个马尾。

图为西班牙前第二副首相巴勃罗·伊格莱西亚斯。(图片来源:推特截图)
这个发型可以说贯穿了伊格莱西亚斯的政治生涯,作为激进左翼组织“我们可以”党的联合创始人,他标志性的马尾辫代表着与精英阶层全然不同的形象,支持者们喜欢看他穿一件普通的polo衫或衬衫,痛斥腐败、陈腐的政坛,更能与痛苦的人民产生共鸣。
不过,这看似亲民的发型和不加修饰的造型,也是由人专门打理的,在一些活动现场照片中,你可以看到发型师往伊格莱西亚斯的马尾上喷定型喷雾。
头发梳得一丝不苟,当领导人得有领导人的样子
不过如今,彻底离开政坛的伊格莱西亚斯没必要费心维持发型了。但不难看出,发型对一国政客来说,绝对是件“头等大事”,他们的执政风格或拉拢人心的手段,都可以从发型中看出一二。
上海《新民晚报》报道,操着老派、稳重“人设”的政要们,钟情于大背头、偏分这样正式、不出错的发型。奥地利总统亚历山大·范德贝伦就是大背头的忠实用户,还有刚刚上任的美国总统拜登,出现在公众面前时永远把背头梳得一丝不苟。
曾有一项针对美国总统的发型研究则提过,美国总统们尤其钟爱左偏分,大多数赢得大选的总统都是左偏分,甚至有人调侃2000年时,戈尔之所以败给小布什,就是因为他头发是右偏分。
2013年4月25日,美国前总统小布什出席小布什图书馆落成典礼 。(图片来源:中新社)
当然也不是没有例外,比如梳着平头的奥巴马,也许是因为非裔发质的特殊性,短短的平头比较好打理,但同样衬托出了他稳重、“好男人”的气质。他的御用芝加哥理发师扎里夫曾表示,“每隔10-14天就要打‘飞的’去一趟白宫”。

2015年7月15日,时任美国总统奥巴马在白宫为伊核问题六国与伊朗达成的历史性协议辩护。(图片来源:中新社)
用“鸡窝头”立人设的他们可能已经秃了
千篇一律的经典发型或许永不出错,但最近几年,乱糟糟的头发似乎格外受到政客宠爱。
提起乱糟糟头发的政客,很难不想到美国前总统特朗普。和他言谈风格一样“随性”的头发,与政治人物通常较为中规中矩的发型形成了鲜明对比。喜欢他的人称,“叛逆”的特朗普会为美国带来与众不同的改变,但仍有不少人diss他像是在头上顶了只仓鼠,不过《纽约时报》称,特朗普看似糟心的发型,也是喷过特定的定型水的。

2018年7月11日,时任美国总统特朗普现身比利时布鲁塞尔参加北约峰会。(图片来源:CFP)
留着类似鸡窝头的还有约翰逊,这位英国首相完全一副“破罐破摔”的样子,头发从没有待在应该待的位置上,一如其处事作风——口无遮拦的言语、不够讲究的衣着,这“接地气”的人设反倒赢得了民众的好感。
2020年3月16日,英国首相鲍里斯·约翰逊离开位于英国伦敦唐宁街10号的首相府准备前往议会。(图片来源:新华社)
有意思的是,这些有着随性发型的政客们总离不开有关“秃头”的风言风语,网络媒体QUARTZ分析,特朗普总以特殊方向梳齐头发,可能就是为了遮秃,约翰逊也经常被怀疑用鸡窝头遮盖稀疏的头顶。
其实全球政坛曾经不乏秃头政客,比如英国有秃顶的首相丘吉尔、艾德礼,美国也有艾森豪威尔总统。起初,秃头意味着成熟与智慧,受到人们尊敬。随着审美的变化,秃头又意味着男人缺少能力、焦虑和没有魅力。于是,英国前首相卡梅伦会请理发师帮忙掩盖发际线后退的迹象,意大利前总理贝卢斯科尼则选择了植发手术。
女性政客的Pob头:少些柔美多些力量
而随着女性政治家越来越多地加入全球政治“朋友圈”中,她们的发型也备受关注。
《社会心理学》杂志发表的一个研究发现,女性角逐男性占主导地位的职位时,优美魅力成了对女性不利的因素。因此,为了增加影响力,越来越多女政治家梳着相似的蓬松短发,人们特意为此造了一个新词——Pob,即政治波波头(Political Bob)。特雷莎·梅、尼古拉·斯特金、默克尔、希拉里都是Pob头一族。
尤其是默克尔,她在上世纪90年代从政初期,留着一头不加修饰的偏分直短发。在2005年选举前,造型师特意给她设计了波波头,配上颇有心机的刘海,然后染成金色,显得更年轻、有力量。
2020年7月8日,德国总理默克尔在比利时布鲁塞尔准备出席欧洲议会全会。(图片来源:新华社)
希拉里也是Pob头的“铁粉”,她十分看重发型,以至于2014年自传《艰难抉择》出版时,她最喜欢的一个建议书名居然是《发束编年史:和我头发有关的112个国家》。

2014年6月14日,美国前国务卿希拉里•克林顿现身首都华盛顿附近一家仓储连锁超市,为读者签售其新回忆录《艰难抉择》。(图片来源:中新社)
在一次为法学院学生做公民义务主题演讲时,她曾说:“今天,我必须对你们说头发很重要。这是人生的经验之谈,我家里没人教过我,耶鲁法学院也没有教过我。你的头发,会向你周围的人传递出重要信息……所以你们一定要重视它。”
(编辑:李非)