【欧洲时报8月9日秋狸编译】由于冷链“断链”,近500名在巴黎打了猴痘疫苗的人被召回;为了不再使患者被污名化,世界卫生组织(WHO)提出了几个猴痘的新名字供参考。
冰箱故障巴黎疫苗中心召回已接种者
综合CNEWS、法新社报道,巴黎市议会8日表示,由于8月初位于巴黎的大型猴痘疫苗接种中心出现冷链“断链”,近500名已打疫苗的人必须重新接种。
市政厅在其网站上写道:“这不会给相关人员带来任何健康风险,但为了有效预防病毒,有必要重新进行首次接种。”这一大型疫苗接种中心开设在巴黎十三区,名为“爱迪生中心”。市政厅补充说,该中心将于9日重新开放,市政厅已与所有相关人员取得了联系,数量大约为468人。
巴黎负责公共卫生事务的副市长安妮·苏里斯解释称,冷链“断链”原因是“一个冰箱出现了问题”,因此未能维持储存疫苗的最佳温度。故障是在8月5日上午发现的,该疫苗中心随后立即关闭。
“我们检查过,(变质疫苗)没有毒性。ANSM(法国国家药品安全局)来了,也证明没有风险,”苏里斯补充说,“不过,卫生机构出于安全考虑,建议在8月2日、3日和4日接受了疫苗注射的人重新接种。”
她保证,无论是在在免费信息、筛查和诊断中心(CeGIDD)还是在爱迪生中心,这些受影响的人接下来在所有开放的时段都可以优先预约。
截至8月4日,法国已报告2423例猴痘确诊病例。
不再污名化 猴痘将在几周内换新名
6月中旬,WHO宣布将重新命名猴痘病毒。新名称将在“未来几周”内推出,目前该组织已公布了一些建议。
由于“猴痘(monkeypox)”一词中有“猴子”一词,许多患者深受污名化困扰。科学界普遍表示,鉴于该病毒真正的来源并非猴子,继续使用这个名称既不准确,也存在污名化问题。
为此,WHO近日提出了一些备选名称,包括相近的“Monopox”“Mopox“和“Mpox”。报道称,这些词语的好处是能让懂英语的人明白,这仍是在谈论同一种疾病。
猴痘的法语名称“variole du singe(直译‘猴子的天花’)”也被专家建议更换。“法国的猴痘名称甚至比英语错的更严重,因为除了物种的错误,还会导致其与历史上的天花病毒混淆。”病毒学家亚尼克·西蒙宁告诉《巴黎人报》。“给一种新疾病命名已经够复杂的了。改变一种已经存在的疾病名则更复杂。”西蒙宁补充说。
据报道,猴痘的新名称应会在几周后给出。
(编辑:李非)
