欧洲时报网 >> 其他
新闻“全欧了”:俄餐厅和红菜汤被抵制了 等等,这不是道乌克兰菜吗?

【欧洲时报网】一些俄罗斯人表示,已经哭晕在自家餐厅里了——由于俄乌冲突,纽约的俄罗斯餐厅和传统菜肴红菜汤(Borsch)遭到了食客的抵制,但乌克兰餐厅里的红菜汤却销售一空。你或许更熟悉红菜汤的另一个名字:罗宋汤,这啼笑皆非的一幕,不禁让人回想到近年来俄乌因为红菜汤起源而打的“嘴仗”……

都卖红菜汤,一家店无人问津,一家人满为患

英国《每日邮报》报道,纽约的俄罗斯餐厅Russian Samovar的客流量已经下降了60%,而餐厅老板则被不友好的人骂道“赶紧走人”。

如今,纽约的俄罗斯餐馆正成为抵制者的目标,Russian Samovar在20世纪80年代开门迎客,老板Vlada Von Shats说,店里少了生意,招牌红菜汤无人问津,晚上有人会踢开餐厅的门。

图为俄罗斯餐厅Russian Samovar。(图片来源:Russian Samovar官网)

“我丈夫是乌克兰人,我是俄罗斯人,所以对我们来说,如今的形势是个悲剧。”Vlada Von Shats说。

而在纽约下东区,一家名为Veselka(乌克兰语意为“彩虹”)的餐馆的气氛截然不同,这里人满为患,门口排起了长龙。这家乌克兰菜餐厅的老板杰森·伯查德(Jason Birchard)说,仅在3月的第一周,客流量已猛增75%,“人们成群结队地来吃东西表示同情,并购买任何在店里能买到的东西。”

伯查德和工作人员都被这种支持所感动,于是他们决定将红菜汤的销售收入捐赠给乌克兰援助组织。“过去两周我们已经通过卖红菜汤筹集了超过2.5万美元。”他说。

红菜汤曾是俄乌冲突的“主战场”

看到红菜汤在俄罗斯和乌克兰餐厅里的遭遇如此迥然,有人调侃道,在当下的紧张局势发生之前,红菜汤才是俄乌冲突的“主战场”:双方因为红菜汤的发明权而争吵了很多年。

英国广播公司(BBC)报道,2019年俄罗斯外交部的官方推特账号@Russia发了一则推文称:“永恒的经典名菜红菜汤是俄罗斯最著名、最受欢迎的菜肴之一,是传统美食的象征。”

@Russia发推称红菜汤是俄罗斯美食。(图片来源:推特截图)

推文引来一长串乌克兰网友的挞伐,他们纷纷留言“你们从乌克兰抢走克里米亚半岛就算了,现在连红菜汤都打算抢啊?”“俄罗斯每次都想偷走跟乌克兰有关的一切”,也引起了俄罗斯网友反击称“80%的乌克兰人本来就是俄罗斯人”。

不仅网友愤怒,乌克兰政府也急眼了。

在俄罗斯外交部这条推特刚发没两天,乌克兰国家电视台特意做了一期名为《为啥红菜汤是乌克兰的,不是俄罗斯的?》的解释性视频。

乌克兰美食博主兼蓝带厨师克罗波坦科还在当年发起了一场文化攻势:他端着一大铁锅红菜汤和一堆档案,跑到了乌克兰相关部门,要求他们向联合国教科文组织申请,将以甜菜根作主料,颜色鲜红的红菜汤认作乌克兰非物质文化遗产。

为让联合国教科文组织承认红菜汤为乌克兰菜,2021年5月时,乌克兰还举办一场全国在线烹饪大赛。乌克兰文化部邀请了一位名厨Yevhen Klopotenko来监督烹饪活动,每个人都可以在YouTube上展示自己的红菜汤配方。

为什么人们觉得红菜汤是俄餐?

从美食史来讲,狭义的、正宗的、现在大家印象中的红菜汤,的确是传统乌克兰美食。

第一次提到红菜汤的文字记载可以追溯到15世纪。当时德国旅行者马丁·格鲁尼韦格(Martin Gruneweg)在访问乌克兰时写了一本日记,1584年,在他路过基辅时,记录了乌克兰人的饮食习惯:“红菜汤是这里人们的传统主食和饮料。”

日记中还提到,这道特色菜既像饮料又像菜,最早是乌克兰贫穷农民的食物,人们将兽骨、蔬菜,手上所能抓到的所有材料都丢进大锅里熬煮成汤。

而俄罗斯传统汤肴,则是以酸菜、蘑菇、肉和大蒜煮制Shchi,俗称莫斯科酸菜汤。

莫斯科烹饪学校Clever的Anton a.Alyoshin也承认,俄罗斯的传统汤品还得是Shchi,“古代没冰箱时没有新鲜的卷心菜,只能拿酸菜煮汤,这体现了我们过冬时腌菜的传统;如果按照严格的烹饪标准来说的话,红菜汤的确是乌克兰的传统美食。”

但为何今天我们提到红菜汤时,还是自然而然会把它归于俄餐,各中原因与一本苏联出版的《健康又美味的烹饪之书》有关。

1939年版本的《健康又美味的烹饪之书》。(图片来源:推特截图)

上世纪30年代,为了应对严重的粮食短缺,以及与帝俄时期划清界限,同时建立文化的集体认同,时任苏联政治局委员的米高扬就主导出版了《健康又美味的烹饪之书》,简化了乌克兰红菜汤的制作方式,创造了苏联菜。

但到了二战后再版的食谱里:乌克兰红菜汤被简称为了红菜汤、格鲁吉亚肉汤被简称为肉汤、亚美尼亚多尔玛葡萄叶卷被简称为萨尔玛或是酿葡萄叶。以至于到后来,这段苏联记忆让人们把红菜汤当作是俄餐。

再加上上世纪30年代,来自俄罗斯的难民涌入上海,将这道传统食物变成了平民化的海派小吃,也就是为人们熟知的罗宋汤。“罗宋”,正是早年洋泾浜英语对Russian的音译。当然,海派的罗宋汤与红菜汤有所不同,但却进一步加深了人们对于红菜汤是俄餐的认知。

如今,红菜汤又一次成为俄乌冲突中的一个小窗口,让人们得以一瞥两国之间的矛盾与对抗。不过,正如纽约的俄罗斯餐馆Tzarevana说的那样,俄罗斯菜和乌克兰菜从菜系上讲非常相似,“让我们专注于做眼前的这碗红菜汤,而不是战争。冲突是政治的产物,并不代表乌克兰人和俄罗斯人之间真正的纽带。”

(编辑:李非)

分享到:
网友热评
查看更多评论
我要评论
展开全文
分享到: