欧洲时报网 >> 中国新闻
连战贺《台湾通史》新书在大陆发表 盼两岸和平稳定

连横《台湾通史》(译注本)新书发布会27日在北京举行,连震东先生文教基金会执行长连惠心代读中国国民党前主席连战的贺函,表示希望两岸持续沟通交流,和平稳定。

2月27日,连横《台湾通史》(译注本)简体版新书发布会在北京人民大会堂举办。(图片来源:中新网)

香港中通社报道,闽台历史文化研究院、海峡出版发行集团当天在北京人民大会堂台湾厅举行连横《台湾通史》(译注本)新书发布会。连惠心在会上代读连战的贺函。贺函指出,《台湾通史》体现两岸一脉相传的历史渊源,承载对家乡台湾的深厚情感,与维护中华民族精神的毕生心志。

贺函并指,近年两岸专家学者、有志之士相继投入《台湾通史》译注项目,喜见珍贵史料得以世代流传,文化精神得以永续传承,甚感欣慰。盼两岸持续沟通交流,和平稳定。

连惠心则表示,台湾实行“教改”,受最大影响的是历史与中文课,造成许多年轻人有一些莫名其妙的史观。为守护历史与还原真相,把《台湾通史》翻译成白话文是一件重要的事。

中国国台办副主任潘贤掌致词时指出,民进党和“台独”分裂势力为了实现其“台独”图谋,在历史、文化教育等领域大搞“去中国化”,推行“台独”课纲,蓄意将台湾史从中国史中剥离。这造成台湾青少年史观偏差错误、国家民族认同扭曲,贻害无穷。

潘贤掌强调,《台湾通史》译注本的出版,是历史文化领域反“台独”斗争的有力举措。他相信,共同的民族血脉,牢固的文化纽带将两岸同胞紧紧相连,是任何势力都切不断切不掉灭不了的。

据报道,《台湾通史》共37卷,体裁仿司马迁的《史记》,共包括四纪、二十四志、六十传,总计约60万字。记录起自隋大业元年(605年),至清光绪二十一年(1895年)的台湾历史。这次大陆版本的简体《台湾通史》译注本,一共有21位学者参与,包括6位台湾学者。

(编辑:文耕)

分享到:
网友热评
查看更多评论
我要评论
展开全文
分享按钮