【欧洲时报特约记者陈贯之】“我在中国不仅找到了我热爱的工作和爱情,还打开了属于我个人的‘潘多拉魔盒’。过去14年,我最大的收获是体会到中西文化的互鉴之美,它永远不停地向我传递着惊喜。”乌克兰青年耶果(Yegor)如是说。
自2008年参加中乌学生留学项目、亮相世界汉语桥大赛,后来拜入中国传统艺术大师门下,耶果与中国的“缘分”不浅。他把自己比作一座桥,为东西方文明交融尽一份力。

乌克兰小伙耶果(左)和中国青年相声演员闫佳宝在台上表演相声。(翻拍) (欧洲时报特约记者李大鹏/摄,下同)
打破留学舒适圈在华交真朋友
耶果对“留学”总结出了一条经验:各国留学生往往都喜欢留在熟悉的舒适圈,跟相同国籍的朋友结识相伴,很少愿意主动融入当地的文化与生活。
2008年,耶果在中国留学交换期间用两种方法交朋友。一是踢足球,二是教英语、学中文。
他说:“不管来自哪里,交朋友都要靠真诚的态度。我特别感谢我的中国同学对当时的我有耐心。在我看来,他们始终不觉得我烦,所以他们问我询问英语相关的问题时,我也会将心比心。”

乌克兰小伙耶果(右)和中国青年相声演员闫佳宝(左)及韩雪松(中)一起在北京的家中排练新创作的相声节目。 自2008年参加中乌学生留学项目、亮相世界汉语桥大赛,后来拜入中国传统艺术大师门下,耶果与中国的“缘分”不浅。现在耶果除了表演相声,还是一位出色的歌手、主持人,活跃在中国各个城市的舞台上。他遇到了自己的中国妻子,结交了众多中国好友,耶果的中国故事仍在继续。
尽管留学交换项目只有短短两年,返回乌克兰后,前往中国生活的心愿却在耶果的心里扎根。
2010年,耶果参加并获得第九届世界汉语桥大赛第八名。此外,耶果在比赛中还遇到了一位影响他一生的老师:中国传统艺术大师、当时的汉语桥大赛评委丁广泉。
耶果笑着说,“比赛结束后我跑去评委席对师傅说,我想跟您学相声。师傅说没问题,等毕业了你来北京找我!”
2013年,耶果正式拜师丁广泉,这让他喜悦与欣慰。耶果觉得,从那一刻起,他与中国的“距离”变得更近了。
“师傅是我走近中国的引路人”
丁广泉正是一位中国知名的相声表演艺术家。耶果称丁广泉为“师傅”(Master)。在中国文化里,"师傅"的象征意义更为深刻和严肃。
耶果说,200年前的乌克兰也曾有师傅的概念,手艺人会把技术传给徒弟,师徒之间胜似亲人。
"师傅不仅负责我的艺术能力,还教我为人处事的道理。"耶果说,丁广泉对他的要求很高,不会因为他是外国人就在学习的过程中打折扣、给宽容。在丁广泉的指导下,耶果的中文发音、声调、停顿等方面都被纠正。耶果现在不仅是一个中文流利的小伙子,他已然成为了一位青年相声演员。
漫漫人生路精彩中国行
除了表演相声,耶果还是一名出色的歌手、主持人,活跃在中国各个城市与乡村的舞台上、田野间。
他把江苏无锡比作东方好莱坞。在他看来,海南三亚是安静而美丽的休憩港湾,湖南张家界是科幻电影史上最美的自然画卷。

耶果在北京的家中接受记者专访。
耶果还说,他对中国四川大凉山的印象最为深刻。
“大凉山里的路看着很近,实际却是很远,简单一绕就是两三个小时。那里的孩子们每天踩着山路上学,梦想着走出大山,有朝一日回馈家乡。”
“人往往都喜欢轻松,大凉山孩子们却让我十分尊重、动容。有梦想是了不起的,即使他们在充满困难的条件下。我看到来自中国各地区的支持与协助,我认为这是最有意义而且必须要做的事情。”
“中国太大了,每个地方都有特殊的风俗和文化。中国又很小,每个地方的人都会以相同平和的态度接纳我。”
耶果去过的地方很多,因此他也萌生出一个梦想。

耶果在家中背新创作的相声台词。
他希望,未来能有一档专门介绍“中国地域风俗”的节目,耶果能亲自担任主持人,去到乡间与田野,在中西融合的思维下把节目带给全球观众。
“很多外国人都说自己想做文化的桥,我也不例外。怎么做?我的妻子是中国人,我的家就在这里。我希望把我热爱与珍贵的东西进行传递。”
耶果说,实现理想的过程中可能会遭受指责与误解。他用一句“尽人事听天命”来看待,他总是接受事态的变化发展而不焦虑。
耶果也更相信师傅告诉他的一句话:保持谦卑,因为人生中的大部分情况总是积极的。
自2008年参加中乌学生留学项目、亮相世界汉语桥大赛,后来拜入中国传统艺术大师门下,耶果与中国的“缘分”不浅。耶果连线记者,分享自己与中国朋友们的故事。(陈贯之/采访 李大鹏/视频)
(编辑:刘涛)