【法新社巴黎7月14日电】全球书迷引颈期盼的《哈利·波特第六集,哈利·波特与混血王子》(HARRY POTTER ET LE PRINCE DE SANG MELE),将于本周六在全球发售。
愈来愈多的法国人阅读英文版《哈利·波特》,尤其是高中和初中学生,有些人甚至狂热地等待第六集的出版。
上一次《哈利·波特第五集,哈利·波特与凤凰社》在法国出版(2003年6月21日出版)一周之后,就打破了历来英文书籍在法国的销售记录,总共售出2.2万册,超过了法文书籍或玛丽·希金斯· 克拉克最新小说的法文翻译版的销量。
2003年,《哈利·波特第五集》英文版在全球总共售出15.4万多册。作为比较,当年12月出版的法文版,总共售出111.2万册。
本周六,法国的英文书店和所有的大型文具图书店将把《哈利·波特与混血王子》放在显眼的位置,有些书店将同时将举行促销活动,准备大赚一笔。
法国学校的英文教师对这种情况感到困惑,他们都承认这本书的很有吸引力,“是用优秀的英文”撰写的,但他们解释:“学生们通常开始读的是英文版,最后读完时读的是法文版。”
然而《哈利·波特》已成为4年级到2年级(高一)英文课程的教学用书。
当然,不是所有的教师都使用它,但英文教科书上采用了一些《哈利·波特》的片段,许多教师利用这个良机向学生解释英国社会。
一名初中英文教师说:“无论如何,《哈利·波特》和其他英文读物一样,学生们在上了六堂课之后就烦了。”
NIORT绿色威尼斯高中的英文教师玛蒂娜·维利指出:“虽然儿童、青少年以及成人对小巫师的冒险故事非常感兴趣,但这似乎并不鼓励他们阅读更多的英文读物。” |