首页 | 新闻 | 旅游 | 论坛 |《欧洲联合周报》| 法国丝绸之路协会 | 传媒协会 | 常用电话 | 网站导航
 《欧洲时报》 每日要闻 环球视窗 法国新闻 欧洲新闻 四海华人 新闻访谈 法律服务 体坛纵横 旅游天地 本报言论 法国影院
 《欧洲联合周报》 生活顾问 法律咨询 周末特写 为你搭脉 收藏天下 社会折影 流行风暴 快乐周末 欧陆聚焦 原创空间 中文园地
打印本页
推荐给朋友
 欧洲时报首页 > 新闻中心 > 中文园地 > 正文
 
 
   
 
  《欧洲联合周报》
 
  旅游
 
翻译短文

作业由潘净老师家庭中文班提供

http://www.oushinet.com    欧洲时报

 

                 法语原文

  Au marché aux Puces il y a de tout. Il y a d'abord toutes sortes d'objets qui ont servi à s'habiller, à se meubler, à se restaurer, à se soigner, à s'instruire, à se distraire. Mais il y a aussi beaucoup d'autres objets qui n'ont aucune utilité, qui sont faits uniquement pour être regadés .

  Ce sont les bibelots qu'on place sur une étagère ou qu'on pose sur la cheminée. Il est très difficile de connaître le véritable prix de ces choses, mais ce qui est sûr c'est que les plus utiles ne sont pas les plus chères et que les plus rares ne sont pas forcément les plus belles. A Paris, il y a plusieurs marchés aux Puces. Le plus grand se trouve au nord de la ville (Métro porte de Clignancourt) . Un autre, très grand aussi, se tient à l'est de Paris, métro porte de Montreuil. Le plus petit est situé au sud : Porte de Vanves. Ils sont ouverts, samedi dimanche et lundi.

                 中文翻译

  在跳蚤市场什么都有。有各种用过的物品,如:衣服、家具、保健品、书籍和娱乐物品。但是也有很多东西一点儿用都没有,买来只是为了摆在那里看。

  有些东西是我们放在书架上或壁炉上的小玩意儿。想知道它们真正的价钱是很不容易的。我们能肯定的是最有用的东西不是最贵的,最少见的也不一定是最好看的。在巴黎有很多跳蚤市场。最大的在城市的北边(Clignancourt地铁站)。另外也有一个很大的,在巴黎东边Montreuil地铁站。最小的跳蚤市场在南边:Vanves门。它们都是星期六、星期日和星期一开放。

                             十一册 陈振阳 陈莹

                 法语原文

  Paul va partir en voyage en Italie. Il a choisi un itinéraire agréable. Il a décidé de passer par les petites routes de campagne. Il aime beaucoup les préparatifs d'un voyage. Il prend son temps pour faire ses valises. Il emporte une carte d'Italie et de la Toscane, un plan de Florence et quelques brochures et dépliants touristiques que l'Office du tourisme italien lui a donnés. Bien sûr, il a acheté des pellicules car il prendra beaucoup de photos. Il n'a pas besoin de visa sur son passeport, mais il doit aussi changer de l’argent dans un bureau de change. Quand il partira, ses amis lui diront 〝bon voyage !〞

  Pour dormir, on peut aller à l'hôtel. A la campagne, on peut aussi aller dans une auberge ou une chambre d'hôte. Quand on prend une chambre simple ou double, il vaut mieux réserver. Dans ce cas l'hôtelier demandera des arrhes, c'est-à-dire une somme d'argent de garantie, envoyée à l'avance.

  Les jeunes peuvent aller dans une auberge de jeunesse.

  Faire du camping est plus économique. On monte la tente ou on installe la caravane sur un terrain de camping et on dort dans un sac de couchage.

  Les enfants et les adolescents peuvent partir en colonie de vacances, c'est-à-dire qu'ils partent en groupe, sans leurs parents, mais accompagnés de moniteurs adultes.

                 中文翻译

  保罗要去意大利旅行。他选择了一个很好的路线。他决定走乡下的小路。

  他很喜欢旅行前的准备工作。他很花心思地整理他的行李。他带了一张意大利和托斯卡尼的地图、参观佛罗伦萨的路线图和旅行社给的旅游小册子。当然,他还买了很多胶卷,因为他要拍很多的照片。他不需要办签证,但他要去换钱。

  当他出发的时候,朋友们会对他说:“旅途愉快!”

  晚上睡觉可以到旅馆。在乡下,我们可以去客栈或小客房。如果要选择单人间或双人间,最好事先订房。旅馆会要求你先交定金,就是作为担保的一笔款子,要提前寄过去。

  年轻人可以到青年旅馆。

  露营是最省钱的。我们把旅游房车停在营地,搭帐篷,睡睡袋。

  小孩子和未成年人可以参加夏令营,就是说参加一个没有家长陪伴,而有专人带队的组织。

                      十一册 陈莹 邱蒂娜 张露雅 陈振阳

如转载本文,务必标明转载自法国《欧洲时报》及作者信息【收藏】【关闭
网站管理员 电话:0033-(0)149581856 E-mail:oushi@wanadoo.fr
《欧洲时报》 总部地址:80 AV DU MOULIN DE SAQUET 94400 VITRY SUR SEINE FRANCE
  编辑部 电话:0033-(0)149581855 传真:0033-(0)142118095
  记者采访部 电话:0033-(0)149581852 传真:0033-(0)142118095
《欧洲联合周报》 电话:0033-(0)149581852 传真:0033-(0)142118095

Copyright 2004 NOUVELLES D'EUROPE All Rights Reserved
版权所有:欧洲时报